咖啡行業(yè)交流請加飲品界精品咖啡香,微信號:(長按復制)thinkingcapacity咖香導讀:這幾天小編在后臺也收到很多咖友詢問小編關于一些咖啡的專用名詞解釋,小編就想著做個合集,今天先給大家普及一下一些我們誤讀的專用名詞。
咖啡在中國發(fā)展的歷史短,一些名詞在翻譯時并不恰當,很多時候病沒有能完全切合原意,這也讓很多對咖啡有興趣的朋友會望而卻步。 小編這次找到了臺灣陳志煌先生關于對咖啡名詞翻譯的看法,咱們一起來看看。陳志煌先生曾是將Specialty Coffee翻譯為精品咖啡的推手之一,但在咖啡進入中國十幾年后,陳志黃先生開始對“精品咖啡”這一譯名開始重新考慮的跡象,在陳志煌先生看來,“精品”讓人聯(lián)想到奢華、稀少、價高,甚至帶有一些距離感、凡人不能輕易高攀享受的感覺,然而在 Specialty Coffee 概念的原意里面,并不具有以上描述含意的任何一項。雖然咖啡豆價格逐年飆漲,但并不是所有 Specialty Coffee 概念的咖啡都高不可攀,全世界的咖啡產區(qū)都有很多價格不高,卻能符合 Specialty Coffee 概念的咖啡豆。小編覺得陳志煌先生這樣解釋的理由是很能說服小編我的,因為小編也是深有感觸,很多時候,常常會有一些朋友一上來就跟我說“我一向都喝藍山咖啡,我覺得其它都是劣質豆”抑或是“小編,是不是除了藍山和貓屎以外,其它咖啡都很難喝啊?”還有朋友會說“小編,我最喜歡藍山和貓屎啦!”,小編真是快要吐血身亡......精品咖啡絕對不是價格高才是好咖啡??!產地不同種出來的東西怎么會完全一樣呢,藍山和貓屎貴還不是因為產的少!給你舉個形象點的例子,林青霞這種兼具男人灑脫與女人魅惑于一身的大美女罕見吧,但是,像劉詩詩這種溫婉清純的美女這世間不少吧,但你決不能只看林青霞不看劉詩詩啊.....這不就成歧視了!? 另外,Specialty Coffee在一開始傳入也是有其它譯名的,比如“特選”和“特殊”,但很明顯,都跟愿意不符合,為啥?陳志煌先生又說啦,因為“特選”會讓人聯(lián)想到是特別挑選出來的東西,“特種”就更不貼切了,地球上現(xiàn)存的已開發(fā)及未開發(fā)咖啡豆品種超過兩千種,哪些才屬於“特種”呢?所以!!“特種”、“特殊”都無法貼切還原 Specialty Coffee 的概念。那陳志煌先生到底歡喜哪一個譯名呢?原來陳志煌先生是更愿意將Specialty Coffee翻譯為精致咖啡,那關于這個,小編自己就還是有所保留,可能因為小編讀書少,老覺得”精致“不能拿來當”咖啡“這一名詞的形容詞..... 接下來,咱們來聊一聊Espresso。關于這個詞,小編首先想吐槽的就是許多朋友會把Espresso寫成Expresso,這真是好無力,很多朋友會加上 “x” 變成 “Expresso” ,但事實上是沒有 X 的,這是錯誤的拼法。陳志煌先生說過,在 espresso 的創(chuàng)始國家意大利“espresso” 意味著“壓力的”、“快速的”、“特別為你準備的”這三個含意。凡是“經由壓力、快速沖煮的”咖啡,就叫做 espresso 。“espresso” 并沒有絲毫“濃縮”與“濃”的概念在里面?! ∷园。芏嗳艘宦牭綕饪s咖啡都會很害怕,感覺濃縮咖啡會殺了他們似的,一杯好的濃縮咖啡不會只有苦和澀,是順滑,柔和的,可以品出酒香的,帶有余韻的。所以,從今天起,大家不要再被名字騙了,讓我們也做一個精明的咖啡消費者吧! 文章引用James C. 陳志煌(煌鼎咖啡)的部分言論與想法,由飲品界網編輯整理,轉載請注明!長按識別二維碼,了解更多咖啡資訊↓↓↓↓↓↓↓
咖啡的國 專業(yè)的咖啡知識與咖啡技術交流微信號及新浪微博@精品咖啡香