每日精品咖啡文化雜志新加坡各種飲料名,被咖啡店主們安上了各種奇葩名字。他們才是真正的段子手!要數(shù)我們就從大家最熟悉的,一一看~1/踢球 = Milo(美祿)美祿大概是新馬一帶最鼎鼎大名的飲料了。連去年參加中國(guó)選秀比賽一炮而紅的向洋,都承諾說(shuō)一旦得獎(jiǎng),就要請(qǐng)大家喝美祿,可見(jiàn)它在本地的人氣之廣!把美祿說(shuō)成踢球,是因?yàn)樵谘bMilo的大罐子上,確確實(shí)實(shí)老是有人在踢球~
各種版本的包裝都在花樣踢球,也難怪大家看到美祿,就想到綠色包裝和“踢球”了!
?2/Pak Beh Lip( 踢不進(jìn) ) = Milo 不要奶踢球=milo,不要奶純美祿就是踢不進(jìn)啦!形象又搞笑,說(shuō)出來(lái)大家大概會(huì)會(huì)心一笑~
當(dāng)然,說(shuō)Milo Kosong 都是一樣的~3/咖啡店里賣(mài)“內(nèi)褲”?! Coke light 啦!
相對(duì)美祿的地區(qū)性,可口可樂(lè)絕對(duì)是全球飲料。把coke light叫成內(nèi)褲的原因,是連讀多了,coke light coke light coke light ,不留神截?cái)噱e(cuò)就讀成了light coke,在Singlish口音里,聽(tīng)起來(lái)就像福建方言里的“內(nèi)褲”(Lai Kor)!也不知道可口可樂(lè)公司聽(tīng)到這個(gè)昵稱(chēng),會(huì)不會(huì)覺(jué)得很郁悶。4/Buay Si Gor Lak(8456)= 百事可樂(lè)有可口,必須要有百事!在福建方言里,百事可樂(lè)和8456的發(fā)音非常像,于是百事可樂(lè)就自然而然地成了這四個(gè)數(shù)字~
感覺(jué)百事可樂(lè)的逾百年商標(biāo)演變史,都不如一個(gè)8456逗另外,也有人出于讀音,把它叫做“爬上爬下(bei-ki-bei-lou)”!5/咖啡店里還能釣魚(yú)?!叫的是中國(guó)茶啦!
因?yàn)椴璋峡偸菕炝烁蘧€(xiàn),茶包起起落落間,看上去就像“釣魚(yú)”,于是不少本地人在咖啡店叫中國(guó)茶,就變成了“釣魚(yú)一杯”!這個(gè)釣魚(yú)和踢球,是本地咖啡店最通用的叫法。說(shuō)沒(méi)聽(tīng)過(guò)或者不明白的攤主,一定不合格!6/Michael Jackson = 一半的仙草水+一半的豆?jié){
顧名思義,半白半黑~
估計(jì)懂得這么點(diǎn)的,絕對(duì)是吃喝界的老江湖!
(不知道喝這種特制飲料的時(shí)候,耳邊會(huì)不會(huì)響起~Dangerous~~~)7/檸檬茶=金文泰(新加坡一個(gè)地名)
這個(gè)純粹就是因?yàn)樽x音相近了!你自己讀讀看,LEMON TEA比Clementi,不就差了一個(gè)“K”~8/青蛙(Kak-Poo)= 吉家寶(Kikapoo)汽水
Kapoo的讀音,實(shí)在像極了福建方言里的“青蛙(Kak-Poo)”。既有諧音,汽水的包裝又那么綠油油~自然而然,Kikapoo汽水就變成了“青蛙”!
9/咖啡店有劉德華,還有忘情水?!NONONO,我叫的其實(shí)是礦泉水!沒(méi)辦法,當(dāng)年劉德華唱的“給我一杯忘情水~~~”實(shí)在太經(jīng)典太火了,整個(gè)華人社會(huì)為之傾倒。所以~直到現(xiàn)在,你說(shuō)來(lái)一杯“忘情水”,或者來(lái)個(gè)“劉德華”,秒懂的水?dāng)傊?,?huì)給你一瓶礦泉水的啦~
10/小白兔=胡蘿卜汁
這個(gè)能流傳開(kāi)來(lái),大概就是因?yàn)橥?huà)里都說(shuō)~“兔子愛(ài)吃胡蘿卜”吧!11/Ah Huey(阿花)=菊花茶這么一叫,把菊花茶叫得好像姑娘似的~ 如果要喝沖泡的菊花茶,就要叫“Ah Huey Shio (阿花燒)”~
12Orh Gao(黑狗)/Ang Ji Gao (紅舌狗)= 吉尼斯(Guiness)黑啤在很久之前,新加坡的吉尼斯啤酒的logo,是一條伸著紅舌頭的黑狗。久而久之,不少人就用“黑狗”或者“紅舌狗”,來(lái)稱(chēng)呼這種啤酒了~注意,一定要用方言讀成 Orh Gao或者Ang Ji Gao,才夠力!
有意思的是,馬來(lái)西亞的吉尼斯啤酒,logo是一頭斗牛犬,而印尼的標(biāo)志則是一只貓!
從左到右,分別是大馬吉尼斯、印尼吉尼斯、新加坡吉尼斯13/老虎 (Lao Hor)=虎牌啤酒
Tiger可是唯一本地產(chǎn)的啤酒。本來(lái)Tiger就是老虎嘛,連logo都是老虎,大家一定都懂!14/Beer Gao看到吉尼斯啤酒的叫法是“狗(gao)”,應(yīng)該多少就能猜到這個(gè)飲料的意思了~本地啤酒偏清淡,黑啤又太濃,于是就把兩種混合起來(lái),叫做“Beer Gao”!
(思考了一下,老虎和黑狗混合應(yīng)該叫啥……?)15/烏露露(Or lu lu)=橙汁
據(jù)說(shuō)烏露露在福建話(huà)里,就是“橙汁”的意思~不過(guò)這么用的人不算多,也不知道是不是以訛傳訛了。來(lái)源公眾號(hào):新加坡眼
免責(zé)聲明:網(wǎng)站部分圖片來(lái)源于新加坡眼,內(nèi)容如圖片、我們會(huì)尊重原作版權(quán)注明出處,但因數(shù)量龐大,會(huì)有個(gè)別圖文未來(lái)得及注明,請(qǐng)見(jiàn)諒。若原作者有任何爭(zhēng)議均可與網(wǎng)站聯(lián)系處理,一旦核實(shí)我們將立即糾正,由“飲品界網(wǎng)”整理編輯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,本文意在傳播咖啡文化,若侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除,謝謝~!