每日精品咖啡文化雜志飲品界網(wǎng)9月17日,茶顏悅色發(fā)布關(guān)于調(diào)整門店英譯標(biāo)識的聲明稱,決定撒下近日新開門店的Sexytea標(biāo)識,并在后期的新店中不再沿用該英文名。確定新名稱后,也將對茶顏現(xiàn)有門店英文標(biāo)識進(jìn)行逐步選代。茶顏悅色表示,近兩日,門店上的英譯名“Sexytea”引發(fā)了很多的關(guān)注和討論,因Sexy英文詞匯所具有的多層含義,可能也造成了部分網(wǎng)友的另一種理解,引起了網(wǎng)絡(luò)上的廣泛關(guān)注和爭議,對由此造成的誤會感到非常抱歉。茶顏悅色稱其本意是希望顧客能從每一杯茶里感受到驚喜,希望遞到消費者手中的每一杯作品,無論從外觀還是作品口感都能有自己的特色,與Sexy一詞“富有魅力的”的注釋比較貼切,而因此得名。聲明談及英文名稱的優(yōu)化,茶顏悅色表示,今年年中在復(fù)盤時,團(tuán)隊就已進(jìn)行過一輪討論,但復(fù)盤后,針對優(yōu)化英文名一事推進(jìn)確實較為緩慢,所以這一次的網(wǎng)絡(luò)討論是給團(tuán)隊的一次警鐘。讓團(tuán)隊在對待自我突破的事情上更加認(rèn)真、反應(yīng)更加迅速。這份聲明里的 “茶顏九年,一直在不斷迭代、精進(jìn)對于內(nèi)容的表達(dá)”,看到這句好像有點自夸了吧?哈哈!但是相信他們在翻譯上做不到“信達(dá)雅”是情有可原的。畢竟人家是賣茶的,不是賣文采的。話又說回來,既然是賣茶的,就好好賣茶啦。經(jīng)過件事情的激烈討論之后,還有網(wǎng)友曝出茶顏悅色曾有過馬克杯印有“撿簍子”、茶包上寫“官人我要”等廣告文案。在2021年2月19日晚、20日凌晨,茶顏悅色在其官方微博兩度致歉,稱“在創(chuàng)作過程中沒有把握好尺度”,已召回涉事馬克杯。其還表示,早期其他創(chuàng)意不妥的產(chǎn)品進(jìn)行了下線處理,就此致歉并積極反省。茶顏悅色創(chuàng)立于2013年,是長沙的本土知名奶茶品牌,是一家主打國潮古風(fēng)路線的品牌,門店裝修基本是以中國風(fēng)為主題的鮮茶店,其產(chǎn)品、周邊均帶著濃郁的“中國風(fēng)”。品牌logo是一位梳著古裝、拿著團(tuán)扇的古裝佳人,整體透露著品牌的古韻氣息。給人一種寧靜安詳,一看就是中國人喝茶的地方。能對每次的事情有所反省和進(jìn)步,離“消費者信賴的品牌”也會更近一些的。一家立志于讓消費者信賴的中國風(fēng)茶飲店,的確不應(yīng)該有“SexyTea”這樣有層層含義的英文名,希望換個好一點的新標(biāo)識,也能把茶和服務(wù)做得更好吧。在營銷上做出創(chuàng)意從而博得大眾眼球,是很多品牌向前發(fā)展的營銷方式之一,但想要獲得更多消費者的喜愛,有創(chuàng)意的創(chuàng)作確實重要,但沒有邊界的創(chuàng)意有時反而會起到反效果,品牌的信任度也會逐漸耗損,正如網(wǎng)友所言:把握好度,守住幽默與低俗的邊界。值得廣大企業(yè)注意的是,想要通過創(chuàng)意的廣告獲得消費者眼球的同時也要考慮一下背后傳播的價值觀,向消費者傳達(dá)品牌正確的價值觀也至關(guān)重要,只有把發(fā)展和責(zé)任相結(jié)合,實現(xiàn)自身價值與社會價值相統(tǒng)一,企業(yè)才有可能真正地做大做強。比起創(chuàng)意的廣告,消費者更需要的是價值觀健康的品牌和產(chǎn)品。品牌店不只是要流量,更需要口碑、質(zhì)量,不要撿了芝麻,丟了西瓜。圖片來源:網(wǎng)絡(luò)
免責(zé)聲明:本文部分圖片來源網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)站部分內(nèi)容如圖片、我們會尊重原作版權(quán)注明出處,但因數(shù)量龐大,會有個別圖文未來得及注明,請見諒。若原作者有任何爭議均可與網(wǎng)站聯(lián)系處理,一旦核實我們將立即糾正,由“飲品界網(wǎng)”整理編輯,轉(zhuǎn)載請注明,若侵權(quán)請告知刪除,謝謝~! 預(yù)覽時標(biāo)簽不可點